Skip to content | Change text size
 

Monash University: University handbooks: Postgraduate handbook: Units indexed by faculty
Previous page | Next page | Section contents | Title and contents

Master of Interpreting and Translation Studies (1.5-year program)

Course code: 3921 + Course abbreviation: MInter&TransSt + Total credit points required: 72 + 1.5 years full-time, 3 years part-time

Study mode and course location

On-campus (Clayton)

Course description

The course seeks to develop students’ skills in translation/interpreting from English and another language, and their awareness of practical and theoretical approaches to translation/interpreting and translation/interpreting studies. The main languages available are Chinese, French, German, Italian, Japanese and Spanish, and other languages depending on student numbers. An introduction to the field of translation/interpreting studies is supplemented by specific core units and elective units that offer a wide range of choices, thus enabling students to work on topics tailored to their interests, whether they be vocational/practical or theoretical/literary. Electives include a unit that focuses on the work of the professional translator/interpreter. Mid-year entry is available.

Entry requirements

The minimum requirement for entry is normally a bachelors degree with a major in a language. The level should be the equivalent of at least three years of post-VCE study. Where English is the foreign language, the student is required to have a TOEFL score of 600 (and at least 5 in TWE), or IELTS of 7 overall (including 7.0 for writing and at least 6.0 for each band). For domestic applicants, professional experience in translation may be a substitute for a bachelors degree. Such candidates must present the following information: (i) two professional references which comment on the nature and extent of the experience; (ii) a full CV; and (iii) a statement of up to 1000 words indicating the applicant’s career objectives and reasons for applying for entry. International students must hold the equivalent of a bachelors degree.

Applicants who have completed a similar course in the past or are currently undertaking one are required to submit a letter of reference from a teacher in that course.

Course structure

Students complete a maximum of 48 points at fourth-year level and a minimum of 24 points at fifth-year level.

Fourth-year units

  • TRN4030 Introduction to translation studies (12 points) (translation stream core unit) (semester one and semester two)
  • TRN4040 Translation: applications of theory (12 points) (interpreting and translation stream core unit) (semester one)
  • TRN4200 Theory and practice of interpreting (12 points) (interpreting stream core unit) (semester one )
  • TRN4300/5300 Intermediate interpreting (12 points) (interpreting stream core unit) (prerequisite: TRN4200) (semester two)
  • TRN4050 Translation 2: language for special purposes (12 points) (semester two)
  • TRN4100 The business of translation and interpreting (6 points) (semester two)
  • TRN4020/5020 Directed reading (6 points) (semester one and semester two)
  • TRN4201 Major translation project (24 points) (translation stream core unit), or
    TRN4202 Minor translation project (12 points) (semester one and semester two)

Fifth-year units

  • TRN5400 Advanced interpreting (12 points) (interpreting stream core unit) (prerequisite: TRN4300)
  • TRN 5080 Research project in translation/interpreting studies (12 points)
  • TRN5090 Dissertation in translation/interpreting studies (24 points)
  • TRN5020 Directed reading (6 points)
  • TRN5201 Major translation project (24 points) (translation stream core unit), or
    TRN5202 Minor translation project (12 points)

Only students who intend to take the translation stream may enrol mid-year. Students who are enrolling mid-year must do 24 points comprising of the compulsory units TRN4030 (Introduction to translation studies) (12 points) and TRN4050 (Translation 2: language for special purposes) (12 points). Part-time students enrol in TRN4030 (Introduction to translation studies).

Students who are enrolling in the Arabic stream will need to have their course of study approved by the course coordinator

Minimum pass grade

To graduate with the Master of Interpreting and Translation Studies, students must gain a credit (60 C) or above in core units and a minimum credit average overall.

Exit points

Translation stream

Students will be able to exit after the successful completion of 24 points with a Graduate Certificate in Arts, and after the successful completion of 48 points with the Graduate Diploma in Translation Studies.

Interpreting stream

No exit point is available.

Contact details

Course coordinator

Dr Rita Wilson

Previous page | Next page | Section contents | Title and contents