Monash University

Postgraduate - Course

Students who commenced study in 2015 should refer to this course entry for direction on the requirements; to check which units are currently available for enrolment, refer to the unit indexes in the the current edition of the Handbook. If you have any queries contact the managing faculty for your course.

print version

This course entry applies to students commencing this course in 2015 and should be read in conjunction with information provided in the 'Faculty information' section of this Handbook by the Faculty of Arts.

Course code4091
Managing facultyArts
Abbreviated titleMInter&TransSt(JML3)
CRICOS code076777M
Total credit points required96
Standard duration of study (years)2 years FT

Students have a maximum of 5 years to complete this course.

Study mode and locationOn-campus (Clayton, Overseas)
Admission, fee and application details
Contact details

Course coordinator

Mr Marc Orlando


  • Unit codes that are not linked to their entry in the Handbook are not available for study in the current year.
  • This is a limited enrolment program, with numbers restricted to those as per the agreement with the partner institution. NOTE: Outgoing students (from Monash) enrol in course code 4091 (CRICOS 076777M); Incoming students (from JMLIII) enrol in course code 4112 (CRICOS 079585F).


This international double master's program enables students to complete the requirements of the Monash Master of Interpreting and Translation Studies (Translation stream), as well as completing a second degree with Jean Moulin Lyon III, France (JMLIII). All students commence the program at Monash, and complete the program in France.

On successful completion of the academic program at JMLIII and the academic program at Monash, students will be eligible to graduate with the degrees from both institutions, awarded separately.

Master of Applied Foreign Languages (Master Langues Etrangeres Appliquees, "Traducteur Commercial et Juridique") - Jean Moulin Lyon III University, France

Following the completion of the below academic program at Monash comprising 48 credit points (one year full-time) of study toward the Master of Interpreting and Translation Studies (Translation stream), selected students will travel to France to complete a further 60 ECTS (one year full-time) of study toward the Jean Moulin Lyon III Master of Foreign Languages.

Master of Interpreting and Translation Studies - Monash

The Master of Interpreting and Translation Studies is aimed at students with advanced bilingual proficiency and seeks to develop their skills in translation and interpreting from/to English and another language, and their awareness of practical and theoretical approaches to translation/interpreting practice and studies. This double masters course offers one specialisation, focusing on translation (French).

Students gain a foundation in theories of translation and interpreting and receive training in research in the field. Upon completion of this course, students are able to conceptualise translation/interpreting studies as an academic discipline in its historical, cross-disciplinary and intercultural context.


These course outcomes are aligned with the Australian Qualifications Framework level 9, the Bologna Cycle 2 and Monash Graduate Attributes.

Upon successful completion of this course it is expected that graduates will be able to:

  • demonstrate advanced skills in translation and interpreting from/to English and another language, and their awareness of practical and theoretical approaches to translation/interpreting practice suitable for accreditation
  • articulate and apply knowledge of global best practice in interpretation and translation in diverse professional contexts
  • apply a critical familiarity with many of the key texts and cultural products pertaining to the field of study
  • apply advanced reading, analytical and communication skills, both written and verbal
  • demonstrate advanced analytical skills
  • demonstrate a thorough understanding of research methodology and ethics, and an ability to undertake a small, independent research.



During their year at Monash, students of the Double master have to complete 80 hours of practicum in translation. The practicum is aimed at helping students gain real world experiences in the translation. By working with professionals in the industry and/or alongside professionals who frequently use interpreters, students will be able to develop useful skills that will help prepare them for the transition from university to work place. In applying the knowledge acquired in the classroom, students are able to develop a better understanding of way in which theory relates to practice. Employers participating in the practicum may also become a useful recruitment resource for graduates of the program

Professional recognition

To be recommended for National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) accreditation at:

  • Professional level in translation, students must meet the required pass level (70 per cent) in the examination component of APG5690 (Applied translation)

Contact the Course coordinator for complete information on requirements to be recommended for NAATI accreditation.


This course consists of core and elective units, including capstone units which allow the student to demonstrate their understanding of the course and the skills they have acquired.

Units are 12 credit points unless otherwise stated.


(1.) Students must complete the following translation stream at Monash University:

(a.) the following core units (48 points):

  • APG5048 Translation for special purposes
  • APG5690 Applied translation
  • APG5875 Introduction to interpreting and translation studies
  • APG5876 Theoretical issues in literary and cultural translation

(b.) one of the following:

(i.) Monash students, on transferring to JMLII in the second year will be enrolled in the following Monash units (48 points):

(ii.) Partner (JMLIII) students, on transferring back to JMLII in the second year will be enrolled in the following Monash units:

  • ASA5006 Arts study abroad
  • ASA5007 Arts study abroad
  • ASA5008 Arts study abroad
  • ASA5009 Arts study abroad

All students will complete studies as approved at JMLIII equivalent to the following two units:

  • APG5883 Major translation project part 1(cross credited from JMLIII)
  • APG5884 Major translation project part 2(cross credited from JMLIII)

(2.) Students will also complete:

  • additional studies as per the requirements of the JMLIII course.


Master of Interpreting and Translation Studies