units
APG5875
Faculty of Arts
This unit entry is for students who completed this unit in 2015 only. For students planning to study the unit, please refer to the unit indexes in the the current edition of the Handbook. If you have any queries contact the managing faculty for your course or area of study.
Refer to the specific census and withdrawal dates for the semester(s) in which this unit is offered.
Level | Postgraduate |
Faculty | Faculty of Arts |
Organisational Unit | Translation Studies |
Offered | Clayton First semester 2015 (Day) Clayton Second semester 2015 (Day) |
Coordinator(s) | Ms Caroline Trousseau (Semester 1); Dr Leah Gerber (Semester 2)(Clayton); Dr Thomas Chase (Semester 2)(SEU) |
Introductory core unit of the MA in Interpreting and Translation Studies (ITS). The language of instruction will be English, the seminar will allow both formal lectures and practical workshops. The unit will cover the theoretical disciplines which inform the recently emerged interdisciplinary fields of ITS; the history of interpreting and translation, and ITS (comparative linguistics, pragmatic and semiotic approaches); the various linguistic, cultural, social and other contextual factors involved in interpreting and translation work; the relevance of interpreting and translation theory to interpreting and translation practice; the basic theoretical principles of interpreting and translation; and interpreting and translation terminology
On completion of the unit, students will:
Within semester assessment: 75%
Exam: 25%
Minimum total expected workload to achieve the learning outcomes for this unit is 288 hours per semester typically comprising a mixture of scheduled learning activities and independent study. A unit requires on average three/four hours of scheduled activities per week. Scheduled activities may include a combination of teacher directed learning, peer directed learning and online engagement.
See also Unit timetable information
APG4814