TRN4030 - Introduction to interpreting and translation studies
12 points, SCA Band 1, 0.250 EFTSL
Postgraduate Faculty of Arts
Leader(s): Dr Rita Wilson
Offered
Clayton First semester 2009 (Day)
Clayton Second semester 2009 (Day)
Synopsis
12-point, one-semester introductory core unit of the MA in Interpreting and Translation Studies (ITS). The language of instruction will be English, the seminar will allow both formal lectures and practical workshops. The unit will cover the theoretical disciplines which inform the recently emerged interdisciplinary fields of ITS; the history of interpreting and translation, and ITS (comparative linguistics, pragmatic and semiotic approaches); the various linguistic, cultural, social and other contextual factors involved in interpreting and translation work; the relevance of interpreting and translation theory to interpreting and translation practice; the basic theoretical principles of interpreting and translation; and interpreting and translation terminology
Objectives
On completion of the unit, students will:
- Be able to identify and discuss significant historical developments in interpreting and translation studies,
- Have learnt a metalanguage for articulating different paradigms in translation studies (structuralism, hermeneutics, semiotic, post-modernism, deconstruction),
- Have acquired the ability to recognize interpreting and translation studies as an 'inter-discipline',
- Be able to conceptualise the three dimensions of equivalence: hermeneutics (Humboldt, Schleiermacher, Koschmieder (tertium comparationis)); cognition (Kintsch, Kumaul, Rumelhart (prototypes and schemata)); pragmatics (Austin, Searle, Levinson (illocution and perlocution));
- Be able to discuss in depth at least two translation theoretical paradigms and their historical embeddedness, including the applicability of this predominantly European theoretical framework to non-European languages.
Assessment
Written work: 60%
2 hour Exam: 25%
Oral presentation: 15%
Contact hours
4 hours (1 x 1 hour seminar, 1 x 1 hour tutorial and 1 x 2 hour seminar) per week