SPN2080 - Spanish studies 8
6 points, SCA Band 1, 0.125 EFTSL
Undergraduate Faculty of Arts
Leader(s): Dr Marisa Cordella
Offered
Clayton Second semester 2009 (Day)
Synopsis
The class is conducted in Spanish. The unit aims to examine the art of translating as a representation of a cultural reality. The main focus is on both the understanding of translation as a cross-cultural event (language and culture, system of norms, idioms and metaphors) and the studying of translation as a textual and language representation (text analysis, interlingual relationship, intention and function). The theoretical platform is accompanied by the development of translation skills. A mixture of literary passages, press documents scientific sections and government agency materials form the corpus of texts and develop students' knowledge in translation.
Objectives
Upon completion of the subject students should be able to translate a wide variety of texts that differ in their genre and style. In addition, students should be able to discuss theoretical issues on translation studies.
Assessment
Mid-semester test: 15%
Oral and written work: 60%
Exam: 25%
Contact hours
3 hours (1 x 1 hour lecture and 2 x 1 hour seminars) per week