units
APG5883
Faculty of Arts
This unit entry is for students who completed this unit in 2016 only. For students planning to study the unit, please refer to the unit indexes in the the current edition of the Handbook. If you have any queries contact the managing faculty for your course or area of study.
Refer to the specific census and withdrawal dates for the semester(s) in which this unit is offered.
Faculty
Organisational Unit
Coordinator(s)
Offered
The project consists of an annotated translation of approximately 12-15,000 words, with a substantial critical introduction (written in English) of at least 3,000 words. For students intending to practice as professional translators, the project will consist of a series of set texts from a variety of genres (e.g., scientific, medical, legal, technical, governmental) to enable students to practice and develop their translation skills to a professional level. Students who wish to focus more on literary and/or cultural translation may choose to select one main text, in consultation with the supervisor. Students will be expected to translate into their A language.
Upon successful completion of the project, students will:
Within semester assessment: 100%
Minimum total expected workload to achieve the learning outcomes for this unit is 288 hours per semester typically comprising a mixture of scheduled learning activities and independent study. A unit requires on average three/four hours of scheduled activities per week. Scheduled activities may include a combination of teacher directed learning, peer directed learning and online engagement.
See also Unit timetable information
Permission required by either the course or unit coordinator
Completion of APG5875 Introduction to interpreting and translation studies or APG4813 Introduction to translation studies, with a mark of 65 or better.