units

APG4816

Faculty of Arts

Monash University

Postgraduate - Unit

This unit entry is for students who completed this unit in 2013 only. For students planning to study the unit, please refer to the unit indexes in the the current edition of the Handbook. If you have any queries contact the managing faculty for your course or area of study.

print version

12 points, SCA Band 1, 0.250 EFTSL

To find units available for enrolment in the current year, you must make sure you use the indexes and browse unit tool in the current edition of the Handbook.

LevelPostgraduate
FacultyFaculty of Arts
Organisational UnitTranslation Studies
OfferedCaulfield First semester 2013 (Day)
Coordinator(s)Dr Jim Hlavac

Notes

Previously coded TRN4200

Synopsis

This unit consists of two components:

  1. An introduction to the theory, principles and techniques of interpreting and an overview of ethical and professional issues;
  2. The practice of consecutive interpreting: dialogue interpreting and speech interpreting.

Topics to be covered include an overview of the history, of the essential theoretical concepts and of the ethical principles of interpreting; aspects of speaking, listening and non-verbal communication fundamental to consecutive interpreting.

Outcomes

This unit aims at developing key interpreting techniques expected of a professional interpreter. It also enables students to acquire background knowledge for the various socio-cultural contexts for interpreting in Australia.

Upon completion of the unit, students should have gained:

  1. the basic techniques of interpreting in a dialogue mode and of providing consecutive interpreting of speeches,
  2. all the skills of analytic reading and listening, memorization, note-taking, and they should be able to apply them to the different modes of interpreting,
  3. an understanding of ethics of the profession and of their appreciation in various interpreting situations,
  4. a socio-cultural knowledge for the various domains of interpreting in Australia,
  5. an appreciation of the history of the interpreting profession, in Australia and worldwide.

Assessment

Class exercises and participation: 15%
Written essay: 10%
Professional folio
(mock conference report, glossaries, research): 15%
Practice exams in consecutive interpreting (speech and dialogue interpreting): 20%
Final exams in consecutive interpreting(speech and dialogue interpreting):40%

Chief examiner(s)

Contact hours

Students have 6 contact hours per week, consisting of either two 2-hour seminars and one 2-hour workshop or one 2-hour seminar and two 2-hour workshops.

Co-requisites

The parallel core unit, APG4814 can be taken concurrently or, for part-time students, in the preceding year.

Prohibitions

JIT4100