Monash University:
University Handbooks:
Postgraduate Handbook 2002:
Units indexed by faculty
Previous page
| Next page
| Section contents
| Title and contents
Master of Japanese Interpreting and Translation*
Course
code: 3072 + Course fees: Local students -- HECS; international students -
$A13,500 + On-campus + Clayton + Coordinator: To be advised
SUBJECT TO APPROVAL.
This program is designed for highly motivated students who wish to develop
advanced competence in Japanese and English interpreting and translation. This
course is suitable for both native and non-native speakers of Japanese.
Graduates should be able to operate as consecutive interpreters and translators
at a high level of generalist professional competence. Graduates should also
gain knowledge and understanding of the professional aspects of interpreting
and translation and an advanced knowledge of theoretical concerns relevant to
studies of interpreting and translation.
The duration of the course is normally three semesters full-time
(one-and-a-half years) or six semesters part-time (three years). Students can
exit the course after one semester with a Graduate Certificate of Arts or,
after one-year (or part-time equivalent), with a Postgraduate Diploma of
Japanese interpreting and translation.
The
minimum requirement for entry is set for essentially four groups:
- Bachelors degree with completion of very advanced Japanese (Level E at
Monash) with credit average or above equivalent, or
- Bachelors degree with credit average in the final year of any discipline
and holds a certificate of the Japan Foundation's Japanese Language Proficiency
Test Level 2 (Nihongo Nooryoku Shiken 2-Kyuu) or above.
- Monash entry requirements for international students will apply. This
applies, apart from application of fees, also to native-Japanese applicants who
hold permanent residency in Australia.
- Monash entry requirements for international students, and
- Japanese proficiency requirements as stipulated for native-English
applicants in (a) above.
- Bachelors degree with credit average in the final year of any discipline,
and
- Demonstrable professional experience of minimum three years full-time
equivalent at senior level in Japanese-English interpreting and translating.
Applicants of this category will need to supply a CV, a 1000-word statement and
the names of two professional referees.
This
degree is available by coursework at full-time and part-time enrolment
(part-time enrolment does not apply to the Graduate Certificate of Arts). The
course of study leading to the Master of Japanese Interpreting and Translation
is a tightly structured program studied over one-and-a-half years (three
semesters) full-time, and three years (six semesters) part-time.
- JIT4200 Theory and practice of translation B (6 points)
- JIT4832 Translation of Japanese business documents (6 points)
- JIT4622 Interpreting B (6 points)
- JIT4621 Interpreting current events in Japanese and English B (6 points)
- JIT4843/JIT5843 Advanced theory and practice of translation (12 points)
- JIT4731/JIT5731 Theory and practice of Japanese interpreting (12 points)
- JIT5842 Advanced Japanese interpreting
- JIT5940 Projects in Japanese interpreting and translation
- AST5680 Research project A
- TRN5060 Translation 3: translation as cultural competence
- TRN5070 Advanced methodology in translation studies
Note that
graduation from the Master of Japanese Interpreting and Translation will
require students to gain credit (60 C) or above in core units and a credit
average overall.
Prior
learning may be recognised by giving advanced standing in the following
ways:
- Monash Postgraduate Diploma of Arts (Japanese Interpreting and
Translation) with grades of credit (60+) or above in every unit -- advanced
standing to a maximum of 36 points at level four
- Honours degree with a minimum 2B result and strong Japanese language
proficiency and with prior learning in a relevant discipline -- advanced
standing to a maximum of 24 points at level four
- Bachelors degree with a credit average in the final year and demonstrable
professional experience of minimum three years full-time equivalent in Japanese
-- English interpreting and translation. Applicants will need to supply a CV, a
1000-word statement and two professional referees -- advanced standing to a
maximum of 24 points at level four
- Applicants who have completed Japanese -- English interpreting and
translation studies units at postgraduate level for which a degree or an award
has not been taken out -- advanced standing to a maximum of 24 points at
level four
All decisions on the extent of advanced standing will be at
the discretion of the course coordinator.
Previous page
| Next page
| Section contents
| Title and contents