SPN3880

Translation and Translators: Theory and Practice

(ART)

Marisa Cordella

8 points + 2 hours per week + Second Semester + Clayton + Prerequisites: SPN 2070 or SPN 3010, 2290/3290 or SPN 2070 or SPN3010, SPN 3910 or permission

Synopsis: This subject aims to examine the art of translating as a representation of a socio-cultural reality. The main focus will be both the understanding of translation as a cross-cultural event (language and culture, system norms, text idioms and metaphors) and the studying of translation as a textual and language representation (text analysis, interlingual relationship, intention and function). The theoretical platform will be accompanied by the development of translation skills. A mixture of literary-type passages, press documents, scientific sections and government agency materials will form the corpus of texts and will develop students0 knowledge of translation.

Assessment: 3rd-year level mid semester test: 15% + Final comprehensive test (3,000 words): 30% + Seminar presentation in the target language: 10% + 4 translations 30% + Weekly assessment (homework and translations, 3,000 words): 15%