<< >> ^

JIT5731

Theories and practice of Japanese interpreting

Yoko Pinkerton

12 points
* 3 hours per week
* First semester
* Clayton
* Prerequisites
: JIT4622

Objectives On the successful completion of this subject students should have gained theoretical knowledge of various facets of interpreting, and they should have developed the specific skills needed to provide consecutive interpreting of both dialogue and speech.

Synopsis In this subject, theoretical studies are introduced along with practical applications. The content of the subject includes: (1) theoretical and technical aspects of interpreting, (2) interlingual and crosscultural issues. The topics to be covered for interpreting exercise will have an emphasis on industry, business, general contemporary affairs, education, Australia-Japan relations, medicine, tourism, etc. The development of skills and techniques needed for consecutive interpreting such as techniques of note-taking, sight translation, interpreting numbers, interview interpreting and speech interpreting of approximately 200 words will be undertaken. This is an intensive subject and students are expected to spend many hours of practice and study outside of class. The practical applications in this subject also serve as preparation for further studies in JIT5842 (Advanced Japanese interpreting).

Assessment Assignments: 20%
* One essay (2000 words): 20%
* End-of-semester test: 60%

Prescribed texts

Ginori L and Scimone E Introduction to interpreting: Background notes to interpreting as a profession in a multicultural society Lantern, 1995

Nishiyama Sen Eigo no tsuuyaku (Interpreting English and Japanese) The Simul Press, 1988

Yonehara M Fujitsu-na bijo ka, teeshuku-na shikome ka Tokuma Shobo, 1994


<< >> ^
Handbook Contents | Faculty Handbooks | Monash University
Published by Monash University, Clayton, Victoria 3168
Copyright © Monash University 1996 - All Rights Reserved - Caution
Authorised by the Academic Registrar December 1996