MONASH UNIVERSITY FACULTY HANDBOOKS

Arts Graduate Handbook 1996

Published by Monash University
Clayton, Victoria 3168, Australia

Authorised by Academic Registrar, April 1996


JIT5843

Advanced Japanese translation

Ross Mouer and Staff

6 points + 2 hours per week + Second semester + Clayton + Prerequisites: Completion of MA part I in Japanese interpreting and translation and JIT4811 (Theories and practice in Japanese language translation) or equivalent

Synopsis This subject aims to develop students' skills in translation to an advanced level. It will cover a variety of written genres apart from literary works. Stylistic, syntactic, cultural, lexical and terminological issues will be analysed and discussed. Students will undertake a lot of translation exercises. The use of computers as aids for terminology studies and glossary building as well as for the purpose of editing will be emphasised. It is a very intensive subject in which students are also required to complete many translation assignments outside of class hours.

Assessment Translation assignments (4000 words): 30% + Mid-semester test (2 hours): 20% + Final test (3 hours): 50%


| Subjects Part 1 | Arts Graduate Handbook | Monash handbooks | Monash University