MONASH UNIVERSITY FACULTY HANDBOOKS

Arts Graduate Handbook 1996

Published by Monash University
Clayton, Victoria 3168, Australia

Authorised by Academic Registrar, April 1996


JIT4622

Introduction to Japanese business interpreting

Yoko Pinkerton

6 points + 2 hours per week + Second semester + Clayton + Prerequisites: BA in Japanese with Monash post-level D Japanese or equivalent

Synopsis This is an introductory subject for training in Japanese-English interpreting. At the same time it provides advanced language training. The subject consists of two components: practice in consecutive interpreting, and listening comprehension. In the first component, students study reading materials on the topics in order to practise interpreting. Topics to be covered are general social and cultural issues such as Japanese visitors' experiences in Australia, customs clearance, traffic regulations, renting a house, opening a bank account, employment conditions etc. Students will practise consecutive interpreting using taped interviews as well as realistic situations such as simulations with guests or with other students. The second component of the subject aims to extend students' listening comprehension through listening to taped authentic interviews.

Assessment Weekly assignments: 25% + Mid-semester interpreting test: 20% + Final test: 55% (listening comprehension 20%; interpreting tests 35%)

Prescribed texts


| Subjects Part 1 | Arts Graduate Handbook | Monash handbooks | Monash University