units
ATS1959
Faculty of Arts
This unit entry is for students who completed this unit in 2015 only. For students planning to study the unit, please refer to the unit indexes in the the current edition of the Handbook. If you have any queries contact the managing faculty for your course or area of study.
Refer to the specific census and withdrawal dates for the semester(s) in which this unit is offered.
Level | Undergraduate |
Faculty | Faculty of Arts |
Organisational Unit | Chinese Studies |
Offered | Clayton First semester 2015 (Day) |
Coordinator(s) | Mr Chunming Shan |
This unit will introduce students to a number of basic conceptual and practical issues in Chinese translation studies. It is aimed at improving students' intercultural and inter-lingual communication skills through various translation projects and critical reading of a range of different representations of Chinese translation works. The integration of classroom teaching and translation projects will encourage students to apply the basic translation skills they learn in the classroom to translation practice. Small group discussion encourages students to discuss some common conceptual and practical issues of translation among themselves.
Upon successfully completing the unit, students are expected:
Within semester assessment: 70%
Exam: 30%
Minimum total expected workload to achieve the learning outcomes for this unit is 144 hours per semester typically comprising a mixture of scheduled learning activities and independent study. A unit requires on average three/four hours of scheduled activities per week. Scheduled activities may include a combination of teacher directed learning, peer directed learning and online engagement.
See also Unit timetable information
Approval by coordinator