units

ATS3083

Faculty of Arts

Monash University

Undergraduate - Unit

This unit entry is for students who completed this unit in 2012 only. For students planning to study the unit, please refer to the unit indexes in the the current edition of the Handbook. If you have any queries contact the managing faculty for your course or area of study.

print version

6 points, SCA Band 1, 0.125 EFTSL

Refer to the specific census and withdrawal dates for the semester(s) in which this unit is offered, or view unit timetables.

LevelUndergraduate
FacultyFaculty of Arts
OfferedClayton Second semester 2012 (Day)
Coordinator(s)Marc Orlando

Notes

Previously coded FRN3805

Synopsis

This unit aims to provide students with the opportunity to develop their skills and theoretical knowledge in translating from French into English and English into French. Students will work individually and collectively from a variety of text types and will engage with issues involved in the translation process.

Outcomes

On completion of this subject students will have:

  1. developed linguistic skills in translating from French into English and English into French
  2. gained a basic knowledge of theoretical issues related to translation
  3. gained a knowledge of issues involved in the translation process
  4. enhanced their ability to analyse various types of texts, and
  5. acquired an understanding of issues of comparative stylistics and a more developed sense of the richness of both languages.

Assessment

Tutorial attendance: 5%
Translation assessments (1500 words): 25%
Long translation and critical component (2000 words): 25%
Group translation presented in class (equivalent 500 words): 15%
Examination (500 words): 30%

Chief examiner(s)

Marc Orlando

Contact hours

One 2-hour class and one 1-hour class per week

This unit applies to the following area(s) of study

French studies

Prerequisites

At least French Studies 8 (ATS2068, ATS3068)
Students who have gained a HD in ATS2067/ATS3067 and who wish to take the unit should consult with the coordinator.