units
ATS3035
Faculty of Arts
This unit entry is for students who completed this unit in 2012 only. For students planning to study the unit, please refer to the unit indexes in the the current edition of the Handbook. If you have any queries contact the managing faculty for your course or area of study.
Refer to the specific census and withdrawal dates for the semester(s) in which this unit is offered, or view unit timetables.
Level | Undergraduate |
Faculty | Faculty of Arts |
Offered | Overseas Summer semester A 2012 (Off-campus Day) |
Coordinator(s) | Chunming Shan |
Notes
Previously coded CHI3965
This unit is offered in China through the Chinese Incountry program. It introduces students to a number of basic conceptual and practical issues in Chinese translation studies. It is aimed at improving students' intercultural and inter-lingual communication skills through various translation projects and critical readings of a range of different representations of Chinese translation works. The integration of classroom teaching and translation projects will encourage students to apply the basic translation skills they learn from the class to translation practices. Small group discussion encourages students to discuss common conceptual and practical issues of translation among themselves.
This unit is designed for those students who have completed Chinese 8 language level proficiency or by permission. Upon successfully completing the unit, students are expected:
Written work and class test: 90%
Class participation and performance: 10%
60 hours over 3 weeks
With program convenor's permission only
ATS1035, ATS2015, ATS1015, ATS3015, ATS2035, ATS4015, ATS4935, APG4015, APG 4935, APG5015, APG5935