Skip to content | Change text size

CHI1650 - Chinese Translation 1

6 points, SCA Band 1, 0.125 EFTSL

Undergraduate Faculty of Arts

Leader: Chunming Shan

Offered

Clayton First semester 2007 (Day)

Synopsis

This unit will introduce students to a number of basic conceptual and practical issues in Chinese translation studies. It is aimed at improving students' intercultural and inter-lingual communication skills through various translation projects and critical readings of a range of different representations of Chinese translation works. The integration of classroom teaching and translation projects will encourage students to apply the basic translation skills they learn from the class to translation practices. Small group discussion encourages students to discuss some common conceptual and practical issues of translation among themselves.

Objectives

This unit is designed for those students who have completed Chinese 8 or equivalent. Upon successfully completing the unit, students are expected:

  1. to have a basic understanding of theoretical and practical issues in modern Chinese translation activities;
  2. to improve their communication skills between the two languages and;
  3. to acquire some important techniques of translation between Chinese and English;
  4. to be capable of enrolling in higher level of translation studies (graduate diploma or Masters of Translation Studies.

Assessment

One class test (1500 words) : 30%
Three translation projects (3 x 1000 words ) : 60%
Class performance : 5%
Class participation : 5%

Contact hours

3 hours on weekly basis

Prerequisites

Chinese 8 or equivalent

Prohibitions

CHI2650/3650/4659