Monash University:
University Handbooks:
Postgraduate handbook 2004:
Units indexed by faculty
Previous page
| Next page
| Section contents
| Title and contents
Postgraduate handbook 2004
Arts
Master of Japanese Interpreting and Translation (1.5-year program)
Course code: 3072 + Mid-year entry not available +
Clayton + Course coordinator: Masato Takimoto
This program is designed for highly motivated students who wish
to develop advanced competence in Japanese and English interpreting and
translation. This course is suitable for both native and non-native speakers of
Japanese.
Graduates should be able to operate as consecutive interpreters and
translators at a high level of generalist professional competence. Graduates
should also gain knowledge and understanding of the professional aspects of
interpreting and translation and an advanced knowledge of theoretical concerns
relevant to studies of interpreting and translation.
This degree is available by coursework at full-time and part-time enrolment
(part-time enrolment does not apply to the Graduate Certificate of Arts). The
course of study leading to the Master of Japanese Interpreting and Translation
is a tightly structured program studied over one-and-a-half years (three
semesters) full-time, and three years (six semesters) part-time.
The minimum requirement for entry is set for four groups:
(a) Native English applicants:
- Bachelors degree with completion of very advanced Japanese (Level E at
Monash) with credit average or above equivalent, or
- Bachelors degree with credit average in the final year of any discipline
and holds a certificate of the Japan Foundation's Japanese Language Proficiency
Test Level 2 (Nihongo Nooryoku Shiken 2-Kyuu) or above.
(b) Native Japanese applicants:
- Monash entry requirements for international students will apply. This
applies, apart from application of fees, also to native-Japanese applicants who
hold permanent residency in Australia.
(c) Other than (a)
or (b) above:
- Monash entry requirements for international students, and
- Japanese proficiency requirements as stipulated for native-English
applicants in (a) above.
(d) Applicants with professional
experiences in the relevant area:
- Bachelors degree with credit average in the final year of any discipline,
and
- Demonstrable professional experience of minimum three years full-time
equivalent at senior level in Japanese-English interpreting and translating.
Applicants of this category will need to supply a CV, a 1000-word statement and
the names of two professional referees.
After successful completion of 24 points, students may apply to
exit the program with a Graduate Certificate of Arts, or after successful
completion of 48 points with a Postgraduate Diploma of Japanese Interpreting
and Translation.
Students complete 72 points including six core units and 24
points of electives chosen from the following list:
- JIT4200 Theory and practice of translation B (6 points)
- JIT4832 Translation of Japanese business documents (6 points)
- JIT4622 Interpreting B (6 points)
- JIT4621 Interpreting current events in Japanese and English B (6 points)
- JIT4843/JIT5843 Advanced theory and practice of translation (12 points)
- JIT4731/JIT5731 Theory and practice of Japanese interpreting
(12 points)
- JIT5842 Advanced Japanese interpreting
- JIT5940 Projects in Japanese interpreting and translation
- AST5680 Research project A
- TRN5060 Translation 3: translation as cultural competence
- TRN5070 Advanced methodology in translation studies
To graduate with the Master of Japanese Interpreting and
Translation, students must gain a credit in core units and a credit average
overall.
Previous page
| Next page
| Section contents
| Title and contents
|